Le but de cette étude était de développer une traduction canadienne-française de l'échelle de peur du COVID-19 (FCV-19S) et d'évaluer ses caractéristiques psychométriques.
Pour ce faire, un processus de traduction avant et arrière a été mené pour rédiger la version française canadienne. Des travaux de traduction et d'adaptation culturelle ont été suivis et des entretiens de débriefing cognitif ont été menés avec six citoyens, puis administrée à un large échantillon de citoyens de la province du Québec au Canada par le biais d'une enquête en ligne. Plusieurs tests psychométriques ont été ensuite effectués pour étudier la fiabilité (cohérence interne) et la validité de la traduction de cet outil en canadien-français, notamment la validité conceptuelle, la validité concurrente et l'analyse de Rasch.
L'étude est signée par Randa Attieh, chercheuse post-doctorale à l'ESPUM sous la direction de Thomas Poder, professeur sous octroi adjoint au Département de gestion, d’évaluation et de politique de santé qui signe également la publication, ainsi que Kouamé Koffi (Université Felix Houphouet-Boigny, Abidjan), Moustapha Touré et Érica Parr-Labbé (Université de Sherbrooke), ainsi qu'Amir H. Pakpour (Jönköping University, Suède).